No exact translation found for الأجيال اللاحقة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأجيال اللاحقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il faudra pourtant que nous parvenions à des solutions rapides et durables. Il s'agit de préserver l'avenir des générations.
    ولكن يجب علينا أن نأتي سريعا بحلول دائمة، لأننا نتكلم عن إنقاذ الأجيال اللاحقة.
  • Mais force est de constater que l'avenir des générations futures est aujourd'hui menacé par l'impact négatif des activités humaines sur le climat de notre planète.
    ولكن يجب أن يقال إن الأجيال اللاحقة مهددة اليوم بالأثر السلبي للأنشطة البشرية على المناخ العالمي.
  • Nous savons que faute de s'attaquer aux situations qui l'engendrent, cette pauvreté se perpétue souvent au long des générations.
    ونحن نعلم أن عدم معالجة الحالات التي تسمح بتفشي هذا الفقر كثيرا ما يؤدي إلى توريثه إلى الأجيال اللاحقة.
  • Les Pères fondateurs des Nations Unies ont établi ces principes dans l'espoir que les générations futures les respecteraient et seraient protégées des tragédies et des guerres.
    وهي المبادئ التي كان الآباء المؤسسون قد أرسوها متوقعين من الأجيال اللاحقة أن تصونها وتحفظها كي لا تتكرر المآسي والحروب.
  • À l'inverse, si on les laisse exposés aux pratiques néfastes et aux mauvais traitements, on aggrave la pauvreté, l'exclusion sociale et la progression du VIH, et on augmente la probabilité que les générations futures soient exposées aux mêmes risques.
    أما الممارسات المؤذية والمسيئة للأطفال، فإنها، من ناحية أخرى، تزيد حدة الفقر والتهميش الاجتماعي وفيروس نقص المناعة البشرية، وتزيد من احتمال مواجهة الأجيال اللاحقة للمخاطر نفسها.
  • À l'échelle nationale, la réduction des disparités en matière de santé et de mortalité entre les différents groupes socioéconomiques, les zones urbaines et rurales et les régions est un objectif prioritaire pour les pouvoirs publics.
    ومن المرجح أن ترث الأجيال اللاحقة أوجه عدم المساواة الحالية والحرمان الراهن سواء من حيث الاستهلاك أو من حيث استخدام الموارد.
  • L'histoire humaine est marquée par quelques moments charnières où nous avons eu le choix de prendre la bonne ou la mauvaise décision et qui ont eu un impact sur le destin des générations qui ont suivi.
    لقد تميز مسار تاريخ البشرية بعدد قليل من المنعطفات الحاسمة التي أتيحت لنا فيها الفرصة لاتخاذ القرار الصائب أو الخاطئ، مما أثر على مصائر الأجيال اللاحقة.
  • En ce qui concerne le fondement biologique de cet ensemble, elle a pour but et pour rôle fondamentaux de soutenir et d'élever les enfants et les générations qui suivent d'une manière humaine et civilisée.
    وفي ما يتعلق بالأساس البيولوجي لمثل هذا المجتمع يتمثل هدفها ومهمتها الأساسيان في تقديم الدعم للأطفال والأجيال اللاحقة وتنشئتهم بطريقة إنسانية ومتحضرة.
  • Programme d'intervention scientifique et technologique pour les pauvres, les catégories vulnérables et les personnes handicapées: Ce programme a pour objet de permettre aux pauvres et aux segments défavorisés de la société d'accéder aux technologies générées ou obtenues par le DOST, ainsi qu'à la gestion scientifique des ressources afin de répondre aux besoins essentiels et de faciliter la création de moyens d'existence basés sur la technologie en offrant des services scientifiques et technologiques efficaces et efficients.
    وأما المتحف الوطني فمكلف بالمحافظة على الممتلكات الثقافية المنقولة وغير المنقولة وصيانتها وحمايتها لأجل أن تتمتع بها الأجيال الحالية واللاحقة.
  • Conformément au nouveau contrat social, les activités de recherche et développement qui favorisent l'équité intergénérationnelle (c'est-à-dire celles qui sont favorables aux générations futures) sont considérées comme hautement prioritaires.
    والمكتبة، إذ تعمل على اقتناء مجموعة وطنية شاملة من الموارد المكتبية، فهي تشجع على النفاذ إلى هذه البحوث والمعلومات وتتيحها لتستخدمها الأجيال الحالية واللاحقة في الفلبين.